Olá
Sobre esta pergunta vou dar a mi opinion.
recentemente segundo la opinion de algun empresários ingleses, alemanes e americanos , etc , Lisboa é la ciudad onde hablar com todo o mundo és más fácil, incluindo hablar com mercados em crescimento como Angola Brasil ou restante America.
Na realidade e respondendo á tu pergunta, los portugueses tan acostumbrados a ouvir hablar de vários idiomas desde ninos , e também vários acentos distintos dentro del idioma português.
La explicacion pode ser porque em Portugal no há traduciones de peliculas ou cine e musica, todo és em idioma original, isso proporciona que desde cedo há un entendimento más fácil de outros idiomas. Dou como exemplo, yo en niño recuerdo una serie española que teve sucesso en la televisión portuguesa que fue llamado "Verano Azul"
![Razz :P](./images/smilies/icon_razz.gif)
era sin traducione tambien como todas.
E yo tambiem ia(como la maioria de los portugueses) muchas veces a Espana e sempre me recordo de tentar hablar espanhol com toda a gente para que mejor entendam... para nosotros és algo normal, es algo que acontece desde ninos. Até portugueses que van para Brasil hablam com acento brasilleno para que los brasilennos entendam... Lusos entendem brasillenos pero eles se no estiverem acustumbrados tienem dificuldade em entender...Portugues del Brasil tiene acento diferentes e muchas palavras iguais pero com significado diferente.
Pero lo normal é que los portugueses fuera da su region , se encantam em hablar com outros idiomas e acentos diferentes.
Saludos